티스토리 뷰

2016년 후반기 들어 계속 한글화 패치를 발표 하고 있는 팀 한글화 퀘적에서 또다시 한글패치를 배포 하고 있습니다.


이번에 패치 된 게임은 명작 테일즈 시리즈 중에 하나인 테일즈 오브 제스트리아 입니다. 비록 전체적으로 완벽한 번역은 아니라고는 하시지만 게임을 즐기는데에는 크게 무리가 없을 것 같습니다.  DLC부분에서  약 9천줄에 걸친 텍스트는 비 번역되어 있는 상태 입니다. 현재 DLC 추가 번역을 위해 번역 지원을 받고 있으시다고 합니다.


패치 개발에 함께 진행 해주신 모든 분들께 감사의 말씀을 드립니다.

자세한 한글 패치 방법 및 피드백은 아래 프기니님 블로그에서 진행 하시면 됩니다.


프기니님 블로그 : http://blog.naver.com/physics1114/220892701708


<업데이트 내역>

- 메인 시나리오 팅김 현상 수정 (197개 코드값을 전체 4만줄에서 비교하여 버그 수정)

- 전투 종류 시 팅김 현상 수정

- 그래픽 패치 업데이트

- 제보된 부분 수정

- 글자 카운트 후 오타 수정

- 일부 용어 통일

- 각종 기호 수정

- 누락된 번역 수정


<작업자 명단>

한글패치 제작 - 프기니

검수 - 소닉, 프로미스, 루빈스타인

윤문 - 코하쿠

로고 - Rs

번역 - 겨울사랑, 소닉, 앗님, 김시루시루르, 햄스터 포포, 꺄르릉, 죽은척, FLUSIA2, 먼데이키즈, BLOODLINE











댓글